運輸
二千零一年一月
The Mass Transit Railway and Kowloon-Canton Railway operated trains
throughout the night. 地鐵和九鐵通宵行駛。
Services on the MTR Airport Express were strengthened while Hongkong Tramways
and the Peak Tram extended services into early morning. 機場快線加密班次,電車和纜車也延長服務時間至清晨。
wear seat belts 戴安全帶
back-seat passengers 後座乘客
worsen traffic congestion 令交通擠塞惡化
pedestrian zone 行人專用區
pedestrian precincts 行人專用區
traffic paralysis 交通癱瘓
give pedestrians more space 讓行人有多些空間走
have an inverse impact on traffic 令交通擠塞惡化
car-free areas 行人專用區
pedestrian-only zone 行人專用區
road-widening proposal 擴闊路面工程計劃
widen Tung Chung Road 擴闊東涌路
widen part of the road to two lanes
把部分東涌路擴闊至雙線行車
raised concerns about the adverse impact on the country park during the road
widening
擔心擴闊路面工程進行時會破壞郊野公園環境
二千年十二月
Trains are to run more regularly on the MTR in response to a rise in
passenger demand.
地鐵乘客增多,故加密班次來應付需求。(34)
increase the frequency of trains on the three main urban lines to four-minute
intervals during off-peak hours
在三條主要市區路線於非繁忙時間加密班次至每四分鐘一班(34)
Trains on the Kwun Tong, Tsuen Wan and Island lines now operate at five-minute
intervals.
現時觀塘、荃灣和港島線每五分鐘一班車。(34)
The peak-hour frequency will remain the same, with trains arriving every two
minutes.
繁忙時間班次維持不變,每兩分鐘一班車。(34)
patronage 乘客人數(34)
bus firms 巴士公司(34)
are confidant of being able to maintain passenger figures
有信心不會被搶走乘客(34)
commute on bus 乘搭巴士上班上學(34)
Flights over Christmas and the Lunar New Year would go ahead as
scheduled. 聖誕節和農曆新年的航班照常服務。(38)
二千年十一月
was traveling business class 坐商務艙(38)
took off for Los Angeles 啟程往洛杉磯(38)
was seated in business class 坐商務艙(38)
had logged more than 11,000 hours' flying time
飛行資歷達一萬一千小時(38)
二千年十月
Yeung Kai-yin, Chief Executive of the Kowloon-Canton Railway
Corporation 九廣鐵路主席楊啟彥(34)
would definitely not have any prejudice against our project
絕對對我們的計劃沒有偏見(34)
stood firm on the existing proposed alignment
堅持現有的支線計劃(34)
review other alignment proposals 研究其他支線計劃(34)
forecasts of passenger numbers on these two lines
兩條路線的預期載客量(34)
Lowu-bound passengers 經羅湖過境的旅客(34)
meeting the needs of growing cross-border traffic
應付越來越大的過境旅客流量(34)
berthed to load containers 停泊裝上貨櫃(34)
shipper 承辦貨運的輪船公司(34)
ultra-low-sulphur diesel 超低硫柴油(34)
二千年九月
rapeseed oil 芥花籽油(34)
black-market diesel 黑市柴油(34)
mounted checks yesterday on 15 rapeseed oil stations in Tsuen
Wan 檢查十五個油站的芥花籽油(34)
seized about 10,000 litres of oil suspected of being illegal
檢走一萬升懷疑非法燃油(34)
ran illicit diesel oil filling stations 經營非法油站(34)
Taxi drivers say that using rapeseed oil in their vehicles saves them about $100
a shift compared with official fuel.
的士司機表示使用非法燃油每更可以減省開支一百元。(34)
二千年六月至八月
沒有新詞
二千年五月
The discounted fare of $6 is a 70-cent reduction on the normal fare of $6.70
and will last for 2 months.
票價由六元七角減至六元,減幅為七角,優惠期為兩個月。(34)
The expanded network will also increase the railway's share of the public
transport system from 31 to 43 per cent by 2016.
新路線興建後,在2016年之前會有百分之四十三乘搭交通公具的人使用鐵路,現時的比率是百分之三十一。(34)
Officials say it will help reduce air pollution by 600 tonnes of respirable
particles and 160,000 tonnes of carbon dioxide a year.
政府表示,新鐵路有助改善空氣質素,每年可以減少空氣中的微粒六百噸和二氧化碳十六萬噸。(34)
spur line 支線(34)
The blaze, in the Kowloon-bound lane also forced the tunnel -- Hong Kong oldest
-- to close for about an hour, leaving huge traffic tail-backs at both ends. A
queue stretched 1.5km from the Hong Kong Island exit in Causeway Bay back to
Aberdeen Tunnel, which was also affected.
火警在往九龍方向的管道發生,令這條香港最舊的隧道要封閉近一小時。兩邊隧道口嚴重塞車。在港島方面,車龍長達一點五公里,直至香港仔隧道。香港仔隧道交通亦受影響。(34)
was towed away (車)被拖走(34)
二千年四月
average occupancy rate (巴士)平均載客率(34)
crossed to the mainland at Lowu 在羅湖過境上大陸(34)
departing passengers 離境乘客(34)
board direct coaches to the mainland 乘直通車上大陸(34)
East Rail operated a ticket quota system at every station to keep travellers at
12,000 per hour.
九廣東鐵各車站實行配額制,維持離境人次在每小時一萬二千人。
二千年三月
沒有新詞
二千年二月
hands-free device 免提裝置(34)
scalper 賣黃牛票的人(34)
flagged a taxi 截了部的士(34)
underpass 行人隧道(34)
二千年一月
filling stations 油站(34)
curb traffic congestion 改善交通擠塞情況(34)
dropping-off points 的士落客站(34)
at the corner of Percival Street and Hennessy Road
在波斯富街和軒尼斯道交界(34)
received broad support from the taxi industry
得到的士司機廣泛支持(34)
Hong Kong Kowloon Taxi and Lorry Owners' Association
香港九龍的士貨車商會(34)
restricted zones 禁區(34)
proposes a fare rise of up to 20 per cent
計劃加價,加幅達百分之二十(34)